محتويات المقال
اجمل كلمات بالفرنسي
تعتبر اللغة الفرنسية لغة الطهي والأزياء والمسرح والفنون البصرية والرقص وفن العمارة. كما أنها تمثل قيمًا عالمية نادى بها فلاسفة عصر “التنوير”، الذين ساهموا في نشر مفهوم حقوق الإنسان على مستوى العالم. لذا، في هذا المقال، سنستعرض اجمل كلمات بالفرنسي .
- On ne peut empêcher le chien d’aboyer, ni le menteur de mentir.
- لا يمكننا أن نوقف الكلب من النباح ، ولا الكاذب من الكذب.
- Aime-toi et tu auras des amis.
- أحب نفسك وسيكون لديك أصدقاء.
- Quand la pauvreté entre par la porte, l’amour s’en va par la fenêtre.
- عندما يدخل الفر من الباب يخرج الحب من النافذة.
- Vieille amitié ne craint pas la rouille.
- الصداقة القديمة لا تخشى الصدأ.
- Avec du temps et de la patience, on vient à bout de tout.
- مع الوقت والصبر ، يتم كل شيء.
- Un bon père de famille doit être partout, Dernier couché premier debout.
- حكمة بالفرنسية عن العائلة تعني يجب أن يكون الأب صالحا دائما، آخر الكذب يقف أولاً.
- L’argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.
- هذه حكة بالفرنسية عن المال والسعادة تعني ان المال لا يحقق السعادة، لكنه يساهم في ذلك.
- Celui qui sème l’injustice moissonne le malheur.
- من يزرع الظلم يحصد سوء الحظ.
- L’amitié se finit parfois en amour, mais rarement l’amour en amitié.
- تنتهي الصداقة في بعض الاحيان بالحب، لكن نادرا ماينتهي الحب بالصداقة.
- L’amitié se finit parfois en amour, mais rarement l’amour en amitié.
- حكم فرنسية عن الحب تعني ان الصداقة قد تتحول الى حب، لكن الحب من النادر ان يتحول الى صداقة.
- L’école de la vie n’a point de vacances.
- مدرسة الحياة ليس لها عطلات.
عبارات بالفرنسية عن الحياة
في ما يلي سنقدم لكم عبارات بالفرنسية عن الحياة و هي كالتالي :
- Ma vie est pleine d’opportunités d’amour et de bonheur parce que je sens Dieu proche de moi.
- حياتي مغمورة بفرص الحب والفرح لأنني أشعر بأن الله قريب مني.
- Nos vies sont plus merveilleuses lorsque nous avons de bonnes pensées sur les destinées à venir.
- حياتنا تكون غاية في الجمال عندما نحسن الظن بالمقدر في المستقبل.
- La vie est plus belle lorsque nous donnons aux gens qui nous entourent sans rien attendre en retour.
- تكون الحياة أجمل عندما نعطي الآخرين دون انتظار مقابل.
- Comme la vie semble belle quand je me plains à Dieu de mes soucis et qu’Il me donne du bonheur à la place.
- كم تبدو الحياة رائعة عندما أشكو إلى الله همومي؛ فيبدلني إياها بالسعادة.
أجمل خواطر بالفرنسية مترجمة
في ما يلي سنقدم لكم أجمل خواطر بالفرنسية مترجمة و هي كالتالي :
- La vie est comme un livre, ne saute aucun chapitre et continuer de tourner les pages, tôt ou tard.
- الحياة كالكتاب، لا تتجاوز أي فصل، وواصل تقليب الصفحات، عاجلًا كان أو آجلًا.
- La vie c’est comme une bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l’équilibre.
- الحياة كالدراجة، يتعين عليك المضي قدمًا من أجل ألا تفقد التوازن.
- Dans la vie on ne fait pas ce que l’on veut mais on est responsable de ce que l’on est.
- في الحياة لا نقوم بما نريد، لكننا مسؤولين عن الحال الذي نحن عليه.
- La vie est un mystère qu’il faut vivre, et non un problème à résoudre.
- الحياة لغز يجب أن نحياه، وليس معضلة يجب حلها.
كلمات فرنسية مشهورة
في ما يلي سنقدم لكم كلمات فرنسية مشهورة و هي كالتالي :
- C’est quoi ça! Je n’en crois pas mes yeux! ما هذا! أنا لا أصدق عيني!
- Je n’en crois pas mes yeux ! أنا لا أصدق عيني!
- T’sais, t’es vraiment mon meilleur amie. أنت تعرف، أنت حقاً أفضل صديق لي.
- J’en ai marre de tout ça. لقد مللت من كل هذا.
- J’en ai marre. أنا سئمت – أنا مللت.
- Ouais, enfin il faut habituer à ça! نعم، في النهاية عليك أن تعتاد على ذلك.
- Ouais, enfin. نعم، وأخيراً/ في النهاية .
- En bref, je voulais pas aller. باختصار، أنا لا أريد الذهاب.
- En bref! باختصار!
- Ouais, t’inquiète pas, je te tiens au courant. لا تقلق، سأبقيك على اطلاع.
- Tiens-moi au courant! أبقيني على اطلاع!
- Allez! Je viens d’arriver. هيا! لقد وصلت للتو.
- Je te jure! أقسم لك!
- J’espère que tu as une bonne raison… C’est n’importe quoi! أتمنى أن يكون لديك سبب وجيه … كلام فارغ!
- C’est n’importe quoi! هذا كلام فارغ!
- N’importe quoi! Il faut arrêter. كلام فارغ! يجب عليك التوقف.
- N’importe quoi! كلام فارغ.
- Qu’est-ce que tu veux manger? ماذا تريد أن تأكل؟
- Peu importe! أي شيء.
- Il y a un café pas loin de chez moi, on peut y aller. Ça te dit? يوجد مقهى ليس بعيداً عن منزلي، يمكننا الذهاب إلى هناك. ما رأيك؟
- Ça te dit?/ Ça vous dit? ما رأيك؟
- Non, Elle n’est pas chez elle, Laisse tomber. لا، هي ليست في منزلها، انسى الأمر.
- Tu vas chez ta sœur maintenant? هل ستذهب لزيارة أختك الآن؟
- Je te jure! Je n’ai rien fait! أقسم لك! أنا لم أفعل أي شيء!