محتويات المقال

كلمات عامية جزائرية

لم تتأثر اللغة العربية بقواعد العامية، حيث تظل قواعدها ثابتة وراسخة. ومع ذلك، فقد دخلت إليها العديد من الألفاظ العامية، كما استمدت العامية بدورها بعض الألفاظ من الفصحى. وهذه ظاهرة شائعة بين جميع اللغات، حيث تتبادل الكلمات فيما بينها. تحتوي الفصحى على ألفاظ من المصرية والتركية والإنجليزية والفرنسية والفارسية والعراقية وغيرها. اليوم، سنركز على اللهجة الجزائرية من خلال استعراض بعض كلمات عامية جزائرية ، مما يوفر فرصة للتعرف على هذه اللهجة وثقافة المغرب العربي. نأمل أن تنال إعجابكم.

كلمات عامية جزائرية
كلمات عامية جزائرية
  • خطرة : مرة.
  • وحد الشوية/شوية هكة : بعد قليل.
  • واحد الخطرة : ذات يوم.
  • اللابه/منقبيلات، بكري شوية، قبيلة : منذ قليل.
  • برك : حصلت البركة فقط.
  • عندي، ما عنديش: لدي، عندي، ليس لدي
  • صعيبة: صعبة
  • وينتا/وقتاش/وكتا: في أي وقت.
  • مليح..باهي..زين: جميل
  • بزاف..ياسر.. :كثير
  • درك بضم الدال..ظرك بضم الضاء: الآن
  • وجع/سْطَرْ:ألم/وجع.
  • الشتا..المطر..النو (في الشرق) : مطر في الجنوب النو، المطر
  • عياط..زقا:صراخ
  • ضرك، درك، تو: هي اختصار هذا الوقت ومهناها الآن.
  • بكا: بكاء
  • الهدرة : الكلام.
  • سميد : هو دقيق القمح بالعامية ، قال في لسان العرب : والسَّميدُ الطعام؛ عن كراع؛ قال: هي بالدال غير المعجمة. اهــ
  • خلع : بالعامية خاف ، قال في لسان العرب : وفي الحديث: من شَرِّ ما أُعْطِيَ الرجلُ شُحٌّ هالِعٌ وجُبْنٌ خالعٌ أَي شديد كأَنه يَخْلَعُ فؤادَه من شدَّة خَوْفه؛ قال ابن الأَثير: وهو مجاز في الخَلْعِ والمراد به ما يَعْرِضُ من نَوازِع الأَفكار وضَعْفِ القلب عند الخَوْف.اهــ
  • الزَرْدَة : بالعامية الوليمة ، قال في الصّحّاح في اللغة : زَرِدَ اللقمة بالكسر يَزْرَدُها زَرْداً، أي بلعها.اهــ
  • لبَّز : بالعامية وطئه بقدمه ، قال في لسان العرب : واللَّبْزُ: الوطء بالقدم.اهــ
  • خُشْ : بالعامية أدخل ، قال في لسان العرب : وخَشَّ الرجل: مضى ونفذ.اهــ قال في الصحاح في اللغة : وخَشَشْتُ في الشيء: دخلتُ. قال زهير:ظَمْأَى فَخَشَّ بها خِلالَ الفَدْفَدِ ورأى العيونَ وقد وَنى تَقْربيُها اهــ
  • خنونة : بالعامية مخاط الأنف ، قال في لسان العرب : والمَخَنَّةُ: الأَنف. اهـ
  • سرط : بالعامية بلع ، قال في لسان العرب : سَرِطَ الطعامَ والشيءَ، بالكسر، سَرَطاً وسَرَطاناً: بَلِعَه، واسْتَرَطَه وازْدَرَدَه: ابْتَلَعَه، ولا يجوز سرَط؛ وانْسَرَطَ الشيء في حَلْقِه: سارَ فيه سيْراً سهْلاً. اهــ
  • ربع يديك وقد تبدو العبارة غريبة، فكيف يمكن لإنسان أن “يربع يديه”، لكنها في الجزائرية تعني ببساطة ضم اليد على شكل حضن.
  • طاح الليل و”طاح” في الجزائرية تعني سقط، وعلى الرغم من أن الليل لا يسقط علمياً إلا أن الكلمة المتوارثة عن الجزائريين تعني “جن الليل” أو “حل المساء”.
  • بصح: لكن (تفيد كلمة بصح معنا كلمة لكن، عند الشرح، و تفيد أيضا كلمة صحيح. و يمكن ان يكون معناها استفهاميا عند قول بصاح؟ و تعني “هل هذا صحيح؟
  • زيد نقص شوي وترجمتها الحرفية هي “زد انقص قليلاً”، قد تبدو غريبة منطقياً للسامع العربي لكن الجزائري، وعلى غرار العبارة رقم 1، يعرف أنها تعني ببساطة “انقص أكثر قليلاً”.
  • لعشيا/لعشوا وتستعمل كلمة “العشية” أو كلمة “العشوا” حسب اختلاف المناطق في الجزائر للدلالة على معنى “المساء” في اللغة العربية.

في اللهجة الجزائرية، توجد العديد من الكلمات ذات الأصول غير العربية، خاصة تلك المستمدة من اللغة الأمازيغية، أو التي تم تعريبها من الأمازيغية. ومن بين هذه الكلمات نجد :

  • فكرو سلحفات
  • لوسا أخت الزوج
  • عڤون أبكم/تلعثم
  • ڤنين أرنب
  • فرماش عديم الأسنان
  • تڤرع جشئ
  • غوفالا الشعر الكثيف
  • شلغم شارب
  • فرطاس أصلع
  • هيدورا جلد الحيوان
  • مكشرد زغبي
  • تاغيوليت حماقة
  • دادا السيد
  • مزوار الطفل الأول في الأسرة
  • ديدي العم
  • زليف الجمجمة
  • دمير دفع
  • مازوزي آخر طفل في الأسرة
  • الرزوزي زنبور
  • ترغلا الفطرالغبار بالجيجلية
  • نزغوم ورطة
  • قلمونة غطاء الرأس في اللباس
  • يشيرالطفل
  • شيرة فتاة
  • ڤرلو صرصور
  • ڤوربي منزل
  • رد بالك من الكياس : إحذر من طريق السيارات
  • نيشان: يعـني تمام
  • تبروري: البَـرد بفتح الباء
  • راني خراج للزقاق : إنني متوجه للشارع
  • الزاوش:العـصفور
  • المرميطة:القِــدر بكسر القاف
  • اليوم نروحو نقطعوا من الهود : اليوم نذهب لواحة النخيل كي نجنى ثمار التمور
  • غيرغدوا:أي بعد يوم غد
  • وشحالكم اليوم : كيف حالكم اليوم
  • البوقاطو:المحامي
  • صندوق العجب:الدِش
  • أعطيني جغمة ماء : أعطيني قليلا من الماء
  • غير هي:هي فقط