محتويات المقال
نموذج رسالة شكر بالفرنسية
نموذج رسالة شكر بالفرنسية ، نقدم لكم أدناه نموذجًا لرسالة شكر باللغة الفرنسية، وهي واحدة من أجمل رسائل الشكر والتقدير التي يمكن توجيهها إلى مسؤول. تتميز هذه الرسالة بأسلوب راقٍ وسرد منظم يتماشى مع مجموعة من الضوابط والشروط، مما يعكس أسمى معاني الشكر والامتنان بشكل حضاري ومميز. إليكم النموذج:
إلى السيد الفاضل/ ………………….
نتقدم إليكم نحن/ ……………
بأسمى كلمات الشكر والعرفان والتقدير نظيرًا لما قد قدمتموه من جهود جبارة ملحوظة وملموسة وترك بصمتها جليّة على نجاح هذا العمل، ولم نجد إلا أن نقدم إليكم بـِ نموذج خطاب رسمي لكي نعبر من خلاله عن جزء بسيط من مدى شكرنا وتقديرنا واعتزازنًا بكم، عساك على القوة، مع تمنياتنا بدوام التقدم والتوفيق.
التوقيع/ ………………….
A l’honorable M. / ………………….
Nous vous présentons/ ……………
Avec les plus grands mots de remerciement, de gratitude et d’appréciation pour les efforts remarquables et tangibles que vous avez déployés, qui ont laissé une marque claire sur le succès de ce travail, et nous n’avons rien trouvé d’autre que de vous présenter une forme de lettre formelle afin d’exprimer un petite partie de l’étendue de nos remerciements, de notre appréciation et de notre fierté. Puissiez-vous avoir la force, Avec nos meilleurs vœux de progrès et de succès.
Signature/ ………………….
نتقدم نحن/ …………………
إلى شركة …(اسم الشركة)……. بأرقى عبارات الشكر والعرفان نظير ما قد قمته الشركة لنا منذ نشأتها وحتى الآن من خدمات غاية في التميز والإتقان، وإن كانت شهادتنا بكم مجروحة، إلا أنه لا بُد أن يحص كل ذي حق على حقه، ولذلك؛ وجدنا أنه لزامًا علينا أن نبعث إليكم بخطاب الشكر والتقدير هذا، ولكم منا أجمل تحية.
مٌقدمه لكم/ …………………… التوقيع …………….
On avance/ ………………
À une entreprise … (nom de l’entreprise) ……. Avec les plus belles expressions de remerciements et de gratitude pour les services que l’entreprise nous a rendus depuis sa création jusqu’à aujourd’hui en termes d’excellence et de perfection, même si notre témoignage est blessé par vous, mais il est nécessaire pour tous ceux qui ont le droit d’apprécier son droit, et donc ; Nous avons jugé nécessaire de vous envoyer cette lettre de remerciements et d’appréciation, et vous avez nos meilleures salutations.
Présenté par/ …………………… Signature …………….
نموذج رسالة بالفرنسية
في الفقرات التالية، ستجدون نموذجًا لرسالة باللغة الفرنسية. في الوقت الراهن، تم استبدال الرسائل الرسمية التقليدية بالبريد الإلكتروني، إلا أن صياغة البريد الإلكتروني الرسمي لا تزال مشابهة لتلك المستخدمة في الرسائل التقليدية. هذا ينطبق على كتابة رسائل العمل، أو إرسال استفسارات رسمية للحصول على معلومات، أو التقديم للدورات أو الوظائف الأكاديمية، أو كتابة شكاوى، وحتى التعبير عن الآراء بشكل واضح وفعّال.
Chers amis,
En cette heureuse occasion de votre mariage (de la naissance de ADAM), je suis très heureux de vous présenter mes sincères vœux de bonheur et de prospérité, que votre vie soit pleine de joie et d’affection, et votre foyer soit illuminé d’amour et de satisfaction.
Félicitation une deuxième fois, chers amis
Très cher Said
Je viens de recevoir ta longue lettre qui m’a fait énormément plaisir. Je suis content de savoir que tu as obtenu de bons résultats au 1er trimestre.
Pour ma part, j’ai bien travaillé aussi et j’ai eu de bonnes notes dans toutes les matières.
Depuis que tu as quitté casa, j’ai du mal à trouver un ami comme toi.
J’attends de tes nouvelles avec impatience !
Bien amicalement à toi.
عبارات شكر على هدية بالفرنسية
نموذج رسالة شكر بالفرنسية : فيما يلي أفضل عبارات شكر على هدية بالفرنسية وهي كالتالي:
- “مهما قلت من عباراتٍ لوصف مشاعر الفرح في قلبي، فلن أستطيعَ أن أصف ما أضفته هديتكم إلى نفسي، فقد زرعت روحي بالبهجة والفرح، وجعلتني أشعر أن هناك الكثيرَ من الأشياء الجميلة التي لم تنتهي بعد”.
- “Peu importe le nombre de mots que je dis pour décrire les sentiments de joie dans mon cœur, je ne pourrai pas décrire ce que votre cadeau m’a ajouté, il a planté mon âme de joie et de joie, et m’a fait sentir qu’il y a beaucoup de belles choses qui ne sont pas encore finies.
- من بين جميع الهدايا الغالية والبسيطة، تبهرني دائمًا هديتكم المبهجة؛ لأنها تحمل حبًّا كبيرًا، وتعبر عن كثيرٍ من الوفاء والذوق الرفيع، فهداياكم الرائعة سأخبّئُها في قلبي.
- De tous les cadeaux précieux et simples, ton cadeau délicieux me fascine toujours ; Parce qu’il porte un grand amour, et exprime beaucoup de loyauté et de bon goût, je cacherai dans mon cœur vos merveilleux cadeaux.
عبارات التقدير والاحترام بالفرنسية
الشعور بالتقدير والاحترام تجاه الآخرين هو أمر مهم، ومن واجبنا أن نرد الإحسان بالإحسان ونعبّر عن امتنانا لمن قدم لنا الجميل، سواء من خلال تقديم معروف أو حتى بكلمة شكر. فكما يُقال، من لا يشكر الناس لا يشكر الله. إليكم أجمل عبارات التقدير والاحترام باللغة الفرنسية.
- أتمنى من الله عز وجل أن يعطيكم الصحة والعافية، شكراً لكم على ما قدمتموه لي من أحاسيس نابعة من قلوبكم، ودام الله عزّكم ودام عطائكم.
- Je souhaite que Dieu Tout-Puissant vous donne la santé et le bien-être, merci pour les sentiments que vous m’avez procurés émanant de votre cœur, et que Dieu vous bénisse et que vos dons durent.
- لشخص مثلك في نبل أخلاقه وطيب أصله وذوقه الراقي لك كل التقدير والإحترام.
- Pour quelqu’un comme vous dans la noblesse des mœurs, la bonne origine et le goût raffiné, vous avez toute l’appréciation et le respect.
- تعجز حروفي أن تكتب لك كلّ ما حاولت ذلك، ولا أجد في قلبي ما أحمله لك إلا الحب والعرفان والشكر على ما قدمت لي.
- Mes lettres sont incapables d’écrire pour vous tout ce que j’ai essayé, et je ne trouve dans mon cœur que de l’amour, de la gratitude et de la gratitude pour ce que j’ai donné dans mon cœur.
- ما أجمل العيش بين أناس إحتضنونا بإخلاص، لك يا صديقي الغالي كل التقدير والإحترام ونتمنى لك دوام الصحة والعافية.
- Comme il est beau de vivre parmi des gens qui nous ont embrassés sincèrement Mon cher ami, vous avez toute l’appréciation et le respect, et nous vous souhaitons une santé et un bien-être continus.
- يعجز الشعر والنثر والكلام كله في وصف فضلك، وذكر شكرك، وتقدير فعلك، فلك كل الثناء، وجزيل الشكر، وصادق العرفان، على كل ما فعلت وتفعل.
- La poésie, la prose et le discours sont tous incapables de décrire s’il vous plaît, mentionnez vos remerciements et votre appréciation pour votre action, alors ayez tous les éloges, et les plus grands remerciements, et une sincère gratitude, pour tout ce que vous avez fait et faites.